![]() ![]() For the purposes of this translation, I have taken Annaren, the original language of the text, to be the equivalent of English. In The Riddle the quest moves outside Annar for the first time, and we encounter some of the broad cultural diversity of Edil-Amarandh. ![]() The Riddle picks up from the events at the end of The Naming and, against the darkening background of the coming War of the Treesong, takes us on the second stage of Maerad's quest: that for the Riddle of the Treesong itself. In The Naming we are introduced to Maerad of Pellinor and Cadvan of Lirigon, and learn of Maerad's destiny as the Fated One and her unique Elemental heritage as she comes into her Gift as a Bard. It speaks to a modem audience as much as it did to those nameless Annarens, now lost in the mists of time, for whom it was originally written. ![]() The response to The Naming has been most encouraging, and confirms my feeling that this major work of Annaren literature deserves a broader public. The Riddle continues the translation of the Naraudh Lar-Chane (The Riddle of the Treesong), which I began with the first two books of this classic romance, published as The Naming. Four are the riddles, answered in treesong: ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |